English Around You l สำนวนภาษาอังกฤษจากคำที่เกี่ยวกับธรรมชาติ

English Around You l สำนวนภาษาอังกฤษจากคำที่เกี่ยวกับธรรมชาติ
– สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับกฎหมาย

.
โดย อ.ชนฎนาถ จินศรี
และ อ.พุทธนาถ สวัสดิ์โยธิน
.
ออกอากาศ 15 ธันวาคม 2566
ติดตามรับฟังได้ทาง #RmuttRadio #Englisharoundyou #ภาษาอังกฤษ #สนทนาภาษาอังกฤษ #วิทยุราชมงคลธัญบุรี #แกรมม่า #สำนวนอังกฤษ
———————————————————
สำนวนภาษาอังกฤษจากคำที่เกี่ยวกับธรรมชาติ
Idiom/Phrase (สำนวนและวลี) เป็นหนึ่งตัวช่วยในการพูดภาษาอังกฤษให้ได้อย่างเจ้าของภาษา
ยิ่งรู้จักสำนวนมากเท่าไหร่ยิ่งดี ครั้งนี้มาเก็บสำนวนภาษาอังกฤษจากคำที่เกี่ยวกับธรรมชาติไปฝึกใช้กันค่ะ

answer the call of nature หมายถึง ความต้องการที่จะไปห้องน้ำ
ex. I’ve got to answer the call of nature.
(ฉันอยากไปห้องน้ำ)

down to earth หมายถึง กลับสู่โลกแห่งความเป็นจริง, ติดดิน
ex. He is very down to earth.
(เขาเป็นคนติดดินมาก ๆ)

a shrinking violet หมายถึง คนขี้อาย
ex. I felt so out of place and became a shrinking violet at the party.
(ฉันมักรู้สึกผิดที่ผิดทางเลยกลายเป็นพวกขี้อายในงานปาร์ตี้น่ะ)

on cloud nine หมายถึง มีความสุขมาก ๆ
A: How have you been lately?
   (ช่วงนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง)
B: These days, I’m on cloud nine.
   (ช่วงนี้ฉันมีความสุขมาก ๆ)

cuts no ice + with somebody หมายถึง ไม่มีผล ไม่มีอิทธิพล หรือไม่สามารถเปลี่ยนความคิดของคนได้
ex. Bribery cuts no ice with her because she hates illegal activities.
(การติดสินบนไม่มีผลอะไรกับเธอเพราะเธอเกลียดเรื่องผิดกฎหมายอยู่แล้ว)

calm before the storm หมายถึง ช่วงเวลาที่สงบเงียบก่อนบางอย่างที่ยิ่งใหญ่จะเกิดขึ้น
ex. This time of relative peace and contentment was just the calm before the storm.
(ช่วงเวลาแห่งความสงบสุขและความพอใจนี้มันก็แค่ความสงบก่อนพายุจะมา)

stealing my thunder หมายถึง แย่งชิงความเป็นที่สนใจไปจาก (ใครบางคน), แย่งซีน ขโมยซีน
ex. My partner stole my thunder when he told the professor that he did all the work on the
presentation.
(คู่หูของฉันแย่งซีนฉันเมื่อเขาบอกอาจารย์ว่าเขาเป็นคนทำพรีเซนท์ทั้งหมด)

in the air หมายถึง ทุกหนทุกแห่ง
ex. There was a festive feeling in the air.
(ความรู้สึกสนุกสนานมีอยู่ทุกหนทุกแห่ง)

many moons ago หมายถึง นานมาแล้ว
ex. I always think of an incident that happened many moons ago.
(ฉันมักจะนึกถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว)

once in a blue moon หมายถึง อย่างยากมาก ๆ
ex. I see my brother once in a blue moon. He lives in U.S.A and only comes home once
every two or three years.
(การเจอพี่ชายของฉันมันยากมาก ๆ เพราะเขาอยู่ที่อเมริกาและกลับบ้านแค่ทุกสองหรือสามปีเท่านั้น)

out of the woods หมายถึง ผ่านจุดวิกฤตไปแล้ว
ex. He may not be entirely out of the woods yet.
(เขาอาจจะยังไม่ผ่านจุดวิกฤต)

a drop in the ocean หมายถึง สิ่งเล็กน้อย, เรื่องขี้ปะติ๋ว
ex. We ourselves feel that what we are doing is just a drop in the ocean.
(พวกเรารู้สึกว่าพวกเราแค่ทำสิ่งเล็กน้อยเท่านั้น)

all at sea หมายถึง ตกอยู่ในสถานะสับสนและอลหม่าน
ex. He was quite at sea as to what to say.
(เขาตกอยู่ในสถานการณ์ค่อนข้างสับสน)

can’t see the forest for the trees หมายถึง การไม่เข้าใจสถานการณ์โดยรวมเพราะมัวแต่จดจ่อที่จุดเล็ก

ex. He can't see the forest for the trees.
(เขาไม่เข้าใจสถานการณ์โดยรวมเพราะมัวแต่โฟกัสกับเรื่องเล็ก ๆ)

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://www.trueplookpanya.com

เดี๋ยวเราจะให้ท่านผู้ฟังพักฟังเพลงเพราะ ๆ ต่อ จากทางสถานี

แล้วกลับมาพบกับพวกเราในช่วงสุดท้ายของรายการ English around You ติดตามฟังกันให้ได้นะคะ

ว่าเราจะนำสำนวนอะไรมาฝากกัน อย่าเพิ่งเปลี่ยนช่องไปไหนนะคะ

กลับมาพบกันต่อในช่วงที่ 2 ของรายการ English around You อีกแล้วนะคะ ทางคลื่น FM 89.5 MHz

สถานีวิทยุมหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลธัญบุรี
คลื่นเทคโนโลยีเพื่อคุณภาพชีวิตค่ะ

สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับกฎหมาย
Idiom/Phrase (สำนวนและวลี) เป็นหนึ่งตัวช่วยในการพูดภาษาอังกฤษให้ได้อย่างเจ้าของภาษา
ยิ่งรู้จักสำนวนมากเท่าไหร่ยิ่งดี ยิ่งเป็นสำนวนเกี่ยวกับหมายด้วยแล้ว รู้ไว้ยิ่งได้ประโยชน์ทั้งในชีวิตประจำวัน
และในการทดสอบวัดระดับทางภาษาต่าง ๆ

สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับกฎหมาย Idioms about Law
Above the law
above the law หมายถึง คนที่คิดว่าตนเองอยู่เหนือกฎหมาย
ไม่จำเป็นต้องทำตามกฎหมายที่บังคับใช้กับคนอื่น
ex. Politicians think they're above the law.
(พวกนักการเมืองคิดว่าพวกเขานั้นอยู่เหนือกฎหมาย)

Above board
above board หมายถึง โปร่งใส ยุติธรรม เปิดเผย เชื่อถือได้
ex. All his actions are open and above-board.
(การกระทำทั้งหมดของเขาเปิดเผยและโปร่งใส)

Kangaroo court
kangaroo court ศาลจิงโจ้กระโดดไปกระโดดมานี้
ใช้พูดถึงศาลที่ละเลยหรือบิดเบือนหลักการทางกฎหมายและความยุติธรรม หรือจะใช้พูดถึงศาลเถื่อน
ศาลเตี้ยก็ได้ ส่วนตุลาการของศาลเถื่อนเรียกว่า mock justice (ตุลาการกำมะลอ)
ex. Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians.
(เอาล่ะ ฉันจะไม่ถูกตัดสินโดยศาลเถื่อนของนักการเมืองที่ไม่ดี)

Act Of Congress
act of congress หมายถึง พระราชบัญญัติหรือรัฐบัญญัติที่รัฐสภาได้ลงมติให้ใช้ได้แล้ว
ex. In an organization, it would take an act of congress to overturn.
(ในองค์กรมันต้องใช้รัฐบัญญัติในการล้มล้าง)

Bail out
bail out มีหลายความหมายทั้ง กระโดดร่มหนี, จ่ายเงินหรือช่วยเหลือให้พ้นจากปัญหา
ในทางกฎหมายจะหมายถึง ประกันตัว
ex. The judge set her bail at two million baht.
(ผู้พิพากษาให้ประกันตัวเธอที่สองล้านบาท)

A slap on the wrist
a slap on the wrist หมายถึง โดนลงโทษเพียงเล็กน้อย
ex. The government gave president Logan a slap on the wrist, they cut him a deal.
(รัฐบาลลงโทษประธานาธิบดีโลแกนเพียงเล็กน้อย พวกเขาตัดข้อตกลงกับเขา)

Caught red-handed
caught red-handed หมายถึง จับได้คาหนังคาเขา คือถูกจับได้ระหว่างกระทำความผิด

ex. Pong tried to cheat in exams until he was caught red handed by teacher.
(พงศ์พยายามทุจริตในการสอบ จนกระทั่งเขาถูกคุณครูจับได้คาหนังคาเขา)

Face the music
face the music แปลตรงตัวได้ว่า เผชิญหน้ากับเสียงเพลง แต่สำนวนนี้ใช้ในความหมายว่า ยอมรับผิด
ยอมรับกับผลที่ตนเองได้ทำไป
ex. If you have done something wrong, you have to face the music. There’s no running away
from it.
(ถ้าทำอะไรผิด ก็ต้องยอมรับผิด ไม่มีทางหนีพ้นหรอก)

By the book
by the book หมายถึง ตามกติกา, ตามหลักการ
ex. Michael was famous for completing every task by the book.
(ไมเคิลมีชื่อเสียงในด้านการทำงานทุกสิ่งตามหลักการ)

Under the table
under the table มีความหมายตรงตัวว่า ใต้โต๊ะ สื่อถึงการกระทำที่มีการปิดบัง ซ่อนเร้น
ex. Some politicians get a lot of money under the table.
(นักการเมืองบางคนได้รับเงินใต้โต๊ะจำนวนมาก)

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://www.trueplookpanya.com