English Around You l สำนวนเกี่ยวกับพืช

English Around You l สำนวนเกี่ยวกับพืช
– Ways to Encourage Someone “สู้ๆนะ” พูดอย่างไรได้บ้าง
– คำศัพท์น่ารู้คำว่า Broke
.
โดย อ.ชนฎนาถ จินศรี
และ อ.พุทธนาถ สวัสดิ์โยธิน
.
ออกอากาศ 22 มีนาคม 2566
ติดตามรับฟังได้ทาง #RmuttRadio #Englisharoundyou #ภาษาอังกฤษ #สนทนาภาษาอังกฤษ #วิทยุราชมงคลธัญบุรี #แกรมม่า #สำนวนอังกฤษ
————————————————————————————-
สำนวนเกี่ยวกับพืช
ถ้าพร้อมแล้ว เราลองไปติดตามกันเลยค่า

A broken reed
สำนวนนี้แปลว่า  คนขี้ขลาด ใจโลเล ไม่สามารถเป็นที่พึ่งให้คนอื่นได้
You can’t rely on Jim’s support. He is a broken reed.
คุณอย่าคาดหวังการช่วยเหลือจากจิมเลย เขาเป็นที่พึ่งไม่ได้หรอก
 
At the top of the tree
สำนวนนี้แปลว่า  จุดสูงสุด
ตัวอย่างการใช้
She is the most diligent person in the office and is at the top of the tree now.
เธอเป็นคนที่ขยันที่สุดในสำนักงานและอยู่ในตำแหน่งสูงสุดในงาน

 
Palmy days
หมายถึง ยุคสมัยที่รุ่งเรือง
ตัวอย่างการใช้
They knew her in her palmy days when she was living high.
พวกเขารู้จักเธอในยุคสมัยที่รุ่งเรืองของเธอตอนที่เธออยู่ในสังคมคนชั้นสูง
 
To nip in the bud
สำนวนนี้มีความหมายว่า ตัดไฟแต่ต้นลม
ตัวอย่างการใช้
If this problem isn’t nipped in the bud, it will soon get totally out of hand.
ถ้าปัญหานี้ไม่ได้ถูกตัดไฟแต่ต้นลม มันก็จะควบคุมไม่ได้อีกต่อไปแล้ว
 
Under the rose
สำนวนนี้มีความหมายว่า ดำเนินการอย่างลับๆ
ตัวอย่างการใช้
They used to meet each other under the rose.
พวกเขาเคยแอบพบกันอย่างลับๆ
 
A reed shaken by the wind
สำนวนนี้แปลว่า  โลเล / ขาดหลักการ
ตัวอย่างการใช้
John is not a reed shaken by the wind.
จอห์นไม่ใช่คนโลเล
Rose-coloured spectacles
สำนวนนี้แปลว่า  มองโลกในแง่ดี

ตัวอย่างการใช้
She’s nostalgic for a past that she sees through rose-colored glasses.
เธอคิดถึงอดีตที่เธอมองโลกในแง่ดี
 
The pick of the bunch
สำนวนนี้มีความหมายว่า ยอดเยี่ยมที่สุด
ตัวอย่างการใช้
I read many books this summer, and that was the pick of the bunch.
ฉันอ่านหนังสือหลายเล่มในฤดูร้อนนี้และนั่นคือเล่มที่ยอดเยี่ยมที่สุด

To beat about / around the bush
หมายถึง พูดอ้อมค้อม
ตัวอย่างการใช้
Don’t beat around the bush – get to the point!
อย่ามัวแต่พูดอ้อมค้อม เข้าประเด็นสักทีสิ

Up a gum tree
สำนวนนี้มีความหมายว่า ตกอยู่ในสภาพที่อับจน
ตัวอย่างการใช้
If the insurance company won’t pay for the damage, I’ll be up a gum tree.
ถ้าบริษัทประกันภัยไม่จ่ายค่าเสียหายให้ ฉันจะตกอยู่ในสภาพที่อับจนเลยล่ะ
 

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://www.engtest.net/

เดี๋ยวเราจะให้ท่านผู้ฟังพักฟังเพลงเพราะ ๆ ต่อ จากทางสถานี

แล้วกลับมาพบกับพวกเราในช่วงสุดท้ายของรายการ English around You ติดตามฟังกันให้ได้นะคะ

ว่าเราจะนำสำนวนอะไรมาฝากกัน อย่าเพิ่งเปลี่ยนช่องไปไหนนะคะ

กลับมาพบกันต่อในช่วงที่ 2 ของรายการ English around You อีกแล้วนะคะ ทางคลื่น FM 89.5 MHz

สถานีวิทยุมหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลธัญบุรี
คลื่นเทคโนโลยีเพื่อคุณภาพชีวิตค่ะ

Ways to Encourage Someone “สู้ๆนะ” พูดอย่างไรได้บ้าง
คุณผู้ฟังเคยเผชิญกับสถานการณ์ที่ต้องให้กำลังใจใครสักคนแต่กลับคิดคำพูดเป็นภาษาอังกฤษไม่ออกหรือคิดอ
อกแค่คำยอดฮิตติดปากอย่างเช่น fighting! ไหมคะ
ถ้าเป็นอย่างนั้นล่ะก็…วันนี้ทางรายการของเราจะพาไปติดตามวิธีการพูดให้กำลังใจผู้อื่นในแบบอื่น ๆ กันค่ะ
 
Keep fighting!
All you must do is keep fighting!
สิ่งที่คุณต้องทำทั้งหมดก็คือสู้ต่อไป
 
Keep going!
No matter how hard it is, just keep going! You only fail when you give up.
ไม่ว่ามันจะยากแค่ไหนก็แค่สู้ต่อไป คุณจะพ่ายแพ้ก็ต่อเมื่อคุณยอมแพ้เองนั่นแหละ
 
Keep up the good work!
Keep up the good work, Sarah. You're nearly there.
สู้ ๆ นะซาร่า ใกล้จะสำเร็จแล้ว

 
Hang in there!
Hang in there, everything will be fine.
พยายามเข้านะ ทุก ๆ อย่างมันจะต้องดี
 
Come on!
Come on! Try to keep going for as long as possible.
สู้ ๆ น่า พยายามสู้ต่อไปเท่าที่จะพอทำได้นะ
 
You’re on the right track.
You’re on the right track so follow your nose.
คุณมาถูกทางแล้วล่ะ เพราะฉะนั้นคว้าโอกาสนี้เอาไว้และจงเชื่อมั่นในตัวเองเถอะ

You can do it.
You can do it. There you go.
คุณทำได้แน่นอน นั่นแหละ

You’ve almost got it.
You always work hard. I think you've almost got it.
คุณทำงานหนักมาตลอด ฉันคิดว่าคุณใกล้จะสำเร็จแล้วล่ะ (สู้ต่อไปนะ อีกนิดเดียวเท่านั้น)
  
You can make it! / Go for it!
You can make it! Go for it! I'll stand by you.
คุณทำได้ ลุยเลย ฉันจะอยู่ข้างเธอเอง
 
สำนวนการให้กำลังใจแบบนี้ เชื่อว่าคุณผู้ฟังต้องมีโอกาสได้ใช้กันบ่อย ๆ อย่างแน่นอน
หวังว่าทุกคนจะได้นำความรู้ที่ได้ในวันนี้ไปฝึกฝนใช้ในสถานการณ์จริงที่ต้องให้กำลังใจผู้อื่นกันนะคะ  

 

และอีกหนึ่งเรื่องที่น่าสนใจนะคะ จะเป็นคำศัพท์น่ารู้คำว่า Broke
Broke คำนี้เป็นสำนวนกึ่งแสลง เป็นคำคุณศัพท์(Adjective) ที่ทำหน้าที่แสดงสภาพของประธาน
ให้ความหมายว่า ‘ไม่มีตังค์สักบาท, หมดตัว, ล้มละลาย, เงินขาดมือ, เงินช็อต, กระเป๋าแห้ง,
ไส้แห้ง’ หรือตรงกับสำนวนไทยสุดฮิตว่า ‘ถังแตก’ การใช้ broke นั้นก็สามารถทำได้ง่ายๆ
โดยมักใช้วางตำแหน่งไว้หลัง V.to be (is,am,are,was,were) ตัวอย่างเช่น
After taking a holiday trip in London, I am broke now.
   หลังจากที่ไปเที่ยวพักผ่อนวันหยุดที่ลอนดอน ผมหมดตัวเลยตอนนี้
Big John doesn’t have any money in his purse now therefore he is broke.
   บิ๊กจอห์นไม่มีเงินสักบาทในกระเป๋าสตางค์ของเขาเลยตอนนี้ดังนั้นเขาจึงไส้แห้ง
She spent all of her money on her holidays and now she is completely broke.
   เธอหมดเงินไปกับช่วงวันหยุดที่ผ่านมาและตอนนี้เงินในกระเป๋าเธอเกลี้ยงเลย
หากคุณผู้ฟังต้องการเพิ่มดีกรีที่แรงกว่าคำว่า broke แบบหมดตัวธรรมดา
สามารถเติมคำว่า Dead ข้างหน้าคำว่า broke ได้เลยเพื่อเน้นว่า (เงิน) หมดตัวแบบเกลี้ยง
แบบไม่มีอะไรเหลือหลอ ซึ่งคำว่า Dead มีสถานะเป็น Adverb of degree ที่ไปขยายคำว่า Broke
ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ ให้ความหมายที่แรงกว่าเดิมคือ ‘หมดเกลี้ยง’ ตัวอย่างเช่น
I’ve been dead broke for a month now.
   ผมไส้แห้งมาเป็นเดือนแล้วตอนนี้

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://www.engtest.net/