English Around You l Like & Dislike สำนวนภาษาอังกฤษที่สื่อว่าชอบหรือไม่ชอบ

English Around You l Like & Dislike สำนวนภาษาอังกฤษที่สื่อว่าชอบหรือไม่ชอบ
– คำถามที่ขึ้นต้นด้วย Are you, Do you, Have you การใช้ 3 คำนี้ให้ถูกต้องนั้นใช้อย่างไร
.
โดย อ.ชนฎนาถ จินศรี
และ อ.พุทธนาถ สวัสดิ์โยธิน
.
ออกอากาศ 16 มกราคม 2567
ติดตามรับฟังได้ทาง #RmuttRadio #Englisharoundyou #ภาษาอังกฤษ #สนทนาภาษาอังกฤษ #วิทยุราชมงคลธัญบุรี #แกรมม่า #สำนวนอังกฤษ
———————————————————————-
Like & Dislike สำนวนภาษาอังกฤษที่สื่อว่าชอบหรือไม่ชอบ

I like it = ชอบ/ชื่นชอบ
I’m crazy about it.
สำนวนนี้สามารถใช้ในความหมายว่า ฉันชื่นชอบมันเหลือเกิน ออกไปในแนวคลั่งไคล้เลยก็ว่าได้ เพราะคำว่า
crazy นอกจากจะแปลว่า บ้า ยังอาจหมายถึงคลั่งไคล้ได้อีกด้วย เช่น
I listen to this song all day. I’m crazy about it.
(ฉันฟังเพลงนี้ตลอดทั้งวัน ฉันชอบ / คลั่งไคล้มันมาก)

It’s right up my street.
It’s right up my street สำนวนนี้แปลคร่าว ๆ หมายถึง ชอบ (แบบเข้าทางฉันเลย) เช่น
I think The Batman is my favorite movie. It’s right up my street.
(ฉันคิดว่าแบทแมนเป็นภาพยนตร์เรื่องโปรดของฉัน มันเข้าทางฉันมาก = ฉันชอบ)

I dig it.
สำนวน I dig it ที่แปลว่าชอบ เช่น
Her clothes looked so great. I dig it.
(เสื้อผ้าของหล่อนดูดีมาก ฉันชอบมัน)

I’m passionate about it.
สำนวนนี้มีความหมายว่า หลงใหลหรือชื่นชอบ เช่น
All of my stuff is pink color. I’m passionate about it.
(สิ่งของทุกอย่างของฉันเป็นสีชมพู ฉันหลงใหลมัน = ชอบสีชมพูมาก)

I can’t get enough of it.
สำนวนนี้มีความหมายประมาณว่าชอบมาก
เหมือนเวลาเราชอบอะไรแล้วเราอยากได้อยากมีอีกถึงขนาดได้เท่าไหร่ก็ยังไม่พอ
โดยใช้ในความหมายเชิงบวกนะคะ เช่น
I can’t get enough of the ice-cream.
(ฉันชอบรับประทานไอศกรีมมาก = แบบกินเท่าไหร่ก็ยังไม่พอ)

I can’t get enough of you.
(ฉันชอบคุณมาก) >> สำนวนนี้สามารถนำไปใช้กับคนรักได้เลยนะคะ

I have got a soft spot for it.
สำนวนนี้ให้ความรู้สึกเหมือนกับว่า เวลาเราชอบอะไรเราจะโฟกัสแต่สิ่งนั้น เหมือนกับมี spotlight
ไปส่องอยู่ที่จุดนั้น เช่น

Ken always has got a soft spot for Alice.
(เคนชอบอลิซมาก) >> สำนวนนี้สามารถนำไปใช้กับคนรักได้เลยนะคะ
โดยสามารถเปลี่ยนประธานและกรรมได้

I dislike it. = ไม่ชอบ
That’s not for me.
สำนวนนี้แปลความหมายได้ว่า สิ่งนั้นไม่ได้มีไว้สำหรับฉัน มันน่าจะไม่เหมาะและฉันไม่ชอบ เช่น
I don’t want to date with him. That’s not for me.
(ฉันไม่อยากไปออกเดทกับเขา เขาไม่เหมาะกับฉัน = ฉันไม่ชอบ)

I’m not into it.
สำนวนนี้ให้สังเกตคำว่า into ซึ่งเรามักใช้กันสั้น ๆ ว่า ‘อิน’ ในที่นี้กำลังสื่อว่า ฉันไม่อิน ฉันไม่ชอบ เช่น
Could you change the movie please? I’m not into it.
(คุณช่วยเปลี่ยนหนังได้หรือเปล่าคะ ฉันไม่ชอบ/ไม่อิน)

I can’t stand it.
สำนวนนี้หมายถึง ฉันไม่สามารถทนมันได้ เพราะฉันไม่ชอบมาก ๆ เช่น
This classroom is too cold to live in it. I can’t stand it anymore.
(ห้องเรียนนี้เย็นเกินไปที่จะอยู่ ฉันทนไม่ไหวอีกต่อไป)

I can’t bear it.
สำนวนนี้ความหมายว่า ฉันไม่สามารถทนมันได้ ความหมายจะคล้ายคลึงกับ I can’t stand it.
โดยทั้งสองสำนวนนี้มีโครงสร้างคือ I can’t stand / I can’t bear + N. / V.ing เช่น
Mary can’t bear living with her selfish husband.
(แมรี่ไม่สามารถทนอยู่อาศัยกับสามีที่เห็นแก่ตัวของหล่อนได้)

It’s not my cup of tea.

สำนวนนี้หมายถึง ฉันไม่ชอบหรือไม่ถูกชะตา เช่น
Physics is very difficult to understand. It’s not my cup of tea.
(วิชาฟิสิกส์เป็นวิชาที่ยากต่อการเข้าใจ มันไม่ใช่วิชาโปรดของฉัน = ฉันไม่ชอบ)

It doesn’t float my boat.
สำนวนนี้ ฉันไม่ชอบมัน ทั้งนี้คำว่า my สามารถเปลี่ยนเป็นสรรพนามคำอื่น ๆ ได้เช่นกัน เช่น
A: How about your new job?
    (งานใหม่ของคุณเป็นอย่างไรบ้าง)
B: I think it doesn’t float my boat.
    (ฉันคิดว่ามันไม่ได้ทำให้ฉันมีความสุข = ฉันไม่ชอบ)

It doesn’t tickle my fancy.
สำนวนนี้หมายถึง มันไม่ได้กระตุ้นความรู้สึกหรือดึงดูดฉัน ความหมายคือฉันไม่ชอบหรือไม่สนใจก็ได้ เช่น

Natalee want to quit her job. It doesn’t tickle her fancy.
(นาตาลีต้องการลาออกจากงานของหล่อน มันไม่ได้ดึงดูดความสนใจของหล่อน = ไม่ชอบ)

เดี๋ยวเราจะให้ท่านผู้ฟังพักฟังเพลงเพราะ ๆ ต่อ จากทางสถานี
แล้วกลับมาพบกับพวกเราในช่วงสุดท้ายของรายการ English around You ติดตามฟังกันให้ได้นะคะ

ในช่วงที่สองของรายการ เรายังคงนำเนื้อหาสาระดีๆ
ที่เกี่ยวข้องกับการใช้ภาษาอังกฤษมาฝากคุณผู้ฟังกันนะคะ
คำถามที่ขึ้นต้นด้วย Are you, Do you, Have you การใช้ 3 คำนี้ให้ถูกต้องนั้นใช้อย่างไร

Do you + V. base form
Do you ตามด้วย กริยาที่ไม่ผันรูปใด ๆ หรือกริยาแท้ (Do you + V. base form) เช่น
Do you eat bread every day?
(คุณกินขนมปังทุกวันหรือเปล่า)
Do you feel good?
(คุณรู้สึกดีไหม)

Do you ride a bicycle to work?
(คุณขี่จักรยานไปทำงานหรือเปล่า)
Do you like shopping at JJ market?
(คุณชอบไปซื้อของที่จตุจักรไหม)

Are you
Are you ใช้ในความหมายต่าง ๆ ดังนี้
Are you + V.ing มี 2 ความหมาย
ความหมายที่หนึ่ง :  “คุณกำลังทำ ….. อยู่หรือเปล่า” เช่น
Are you watching TV?

(คุณกำลังดูทีวีอยู่หรือเปล่า)
Are you cooking Thai food?
(คุณกำลังทำอาหารไทยหรือเปล่า)
ความหมายที่สอง :  “คุณจะ …. หรือเปล่า” เช่น
Are you going to Japan next month?
(คุณกำลังจะไปญี่ปุ่นเดือนหน้าหรือเปล่า)
Are you finishing your homework tomorrow?
(คุณจะทำการบ้านเสร็จพรุ่งนี้ไหม)
Are you + adjective (คำคุณศัพท์)
Are you ready?
(คุณพร้อมหรือยัง)
Are you okay?
(คุณโอเคไหม)
Are you happy?
(คุณมีความสุขหรือเปล่า)
Are you + Noun (คำนาม) หมายถึง คุณเป็น …. หรือเปล่า
Are you a representative from JOC company?
(คุณเป็นตัวแทนจากบริษัทเจโอซีหรือเปล่า)

Are you a runner?
(คุณเป็นนักวิ่งหรือเปล่า)
Are you + Preposition (คำบุพบท)
Are you at the airport?
(คุณอยู่ที่สนามบินใช่ไหม)

Are you from Thailand?
(คุณมาจากประเทศไทยใช่ไหม)
Are you in trouble?
(คุณมีปัญหาใช่ไหม)
Are you + V.3 เป็นรูปประโยคแบบ Passive voice หมายถึง “คุณถูก / ได้รับ ….หรือเปล่า”
Are you promoted?
(คุณได้รับการเลื่อนขั้นใช่ไหม)

Have you
Have you ใช้ในการถามว่า “คุณทำ …. หรือยัง” เป็น Present Perfect tense
ดังนั้นจึงมีรูปประโยคคือ Have you + V.3
Have you arrived home yet?
(คุณถึงบ้านหรือยัง)
Have you met the new manager?
(คุณได้พบผู้จัดการคนใหม่แล้วหรือยัง)
Have you ever seen her before?
(คุณเคยเจอหล่อนมาก่อนหรือเปล่า)
 
 

ขอบคุณข้อมูลดีๆจาก https://www.trueplookpanya.com