English Around You l สำนวนและวลีที่เกี่ยวกับ flying

English Around You l สำนวนและวลีที่เกี่ยวกับ flying
-‘place’ — คำเดียว แต่ใช้งานได้สารพัด

.
โดย อ.ชนฎนาถ จินศรี
และ อ.พุทธนาถ สวัสดิ์โยธิน
.
ออกอากาศ 23 เมษายน 2567
ติดตามรับฟังได้ทาง #RmuttRadio #Englisharoundyou #ภาษาอังกฤษ #สนทนาภาษาอังกฤษ #วิทยุราชมงคลธัญบุรี #แกรมม่า #สำนวนอังกฤษ
………………………………………………………..
สำนวนและวลีที่เกี่ยวกับ flying
เชื่อว่าคุณผู้ฟังคงเคยได้เห็นสำนวนหรือวลีที่เกี่ยวกับเรื่องบิน ๆ ผ่านตามากันบ้างนะคะ
ในช่วงแรกนี้เลยต้องขอหยิบสำนวนและวลีที่เกี่ยวกับ flying มาฝากคุณผู้ฟัง มาติดตามรับฟังกันเลยค่ะ

1.Fly by
เมื่อไหร่ที่เราเห็นวลีนี้เราสามารถแอบจำแบบแปลตรงตัวได้เลย มันแปลว่า บินผ่าน (คนหรือสิ่งของ),
ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
ตัวอย่าง
– My son loves to look up in the sky to watch the planes flying by.
ลูกชายของฉันชอบมองขึ้นไปบนท้องฟ้าเพื่อดูเครื่องบินที่บินผ่าน

2.On the fly
กระทำสิ่งใด โดยไม่ได้มีการวางแผน แต่ทำในขณะที่กำลังเกิดขึ้นตอนนั้นเลย
ตัวอย่าง
– Because of my boss, she just told us to report this project. So, I have to do my
presentation on the fly.

   เพราะว่าหัวหน้าของฉัน หล่อนเพิ่งจะบอกให้พวกเรารายงานโปรเจ็คนี้
ฉันก็เลยต้องทำพรีเซ็นโดยไม่ได้วางแผนอะไรเลยนี่ไง

3.Fly by the seat of your pants
กระทำสิ่งยาก ๆ โดยไม่ได้มีประสบการณ์ แต่เป็นการทำตามน้ำไป
ตัวอย่าง
– I told you, I cannot do this but if you ask for it I will fly by the seat of your pants.
   ฉันบอกเธอแล้วนะว่าฉันทำไม่ได้ แต่ถ้าเธอร้องขอจริง ๆ ล่ะก็ ฉันจะลองมั่ว ๆ ตามน้ำไปละกัน

4.Sparks fly
มีการทะเลาะถกเถียงกันระหว่างคน 2 คน
ตัวอย่าง
– To avoid any sparks fly, do not let him know this.
   เพื่อจะหลีกเลี่ยงการทะเลาะกัน อย่าทำให้เขารู้เรื่องนี้เชียว

5.Fly in the face of (something)
ขัดแย้งหรือต่อต้านความเป็นจริง
ตัวอย่าง
– The ideas of many action movies usually fly in the face of the theory of science and
reality.
แนวความคิดของภาพยนตร์บู๊หลายๆเรื่อง
มักจะขัดแย้งกับความเป็นจริงของทฤษฎีทางวิทยาศาสตร์หรือภาวะความเป็นจริง

6.Fly into a rage
อยู่ ๆ ก็โกรธขึ้นมาในฉับพลัน, โกรธจัด

ตัวอย่าง
– I just wonder if I can speak to her manager about the guarantee but she just flies into a
rage. It’s cruel.
ฉันแค่สงสัยว่าฉันสามารถคุยกับผู้จัดการเรื่องการันตีได้ไหม แต่เธอกลับโกรธขึ้นมาเฉยเลย มันโหดร้ายมากเลย

7.It will never fly
คาดว่าจะไม่ประสบความสำเร็จ
ตัวอย่าง
– He loves my idea but he thinks it will never fly.
  เขารักไอเดียของฉัน แต่เขาไม่คิดว่ามันจะประสบความสำเร็จ

8.When pigs fly
เป็นไปไม่ได้, ไม่น่าจะเกิดขึ้นแน่
ตัวอย่าง
– She will allow you to go out, when pigs fly.
  หล่อนจะอนุญาตให้แกออกไปแน่ เมื่อหมูบินได้อ่ะนะ (เป็นไปไม่ได้เลยจ้า)
– When pigs fly she will tidy up her room.
ให้หมูบินได้ก่อนเถอะ หล่อนถึงจะทำความสะอาดห้องของหล่อน
ยังไงก็ลองนำสำนวนและวลีไปฝึกใช้กันดูนะคะ

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://www.engnow.in.th/

เดี๋ยวเราจะให้ท่านผู้ฟังพักฟังเพลงเพราะ ๆ ต่อ จากทางสถานี

แล้วกลับมาพบกับพวกเราในช่วงสุดท้ายของรายการ English around You ติดตามฟังกันให้ได้นะคะ

ว่าเราจะนำสำนวนอะไรมาฝากกัน อย่าเพิ่งเปลี่ยนช่องไปไหนนะคะ

กลับมาพบกันต่อในช่วงที่ 2 ของรายการ English around You อีกแล้วนะคะ ทาง FM 89.5

Innovation for life นวัตกรรมเพื่อชีวิต

‘place’ — คำเดียว แต่ใช้งานได้สารพัด
ภาษาอังกฤษคล้ายกับภาษาไทยอย่างหนึ่ง ตรงที่มีคำศัพท์หลายๆคำ
ซึ่งแปลหรือใช้งานได้ในหลากหลายบริบทและหลายความหมาย หนึ่งในคำศัพท์ดังกล่าวที่พบเห็นกันบ่อยๆก็คือ
คำว่า ‘place’
1) ใช้ในฐานะคำนามทั่วไป

ปกติแล้ว คำว่า place ที่เราคุ้นเคยกัน มักจะถูกใช้ในฐานะของคำนาม (N.) โดยแปลว่า ‘สถานที่’
ตัวอย่างเช่น
There is no place as good as home.
(ไม่มีสถานที่ไหน ดีเหมือนบ้านของเรา)
It is the place where I was born.
(มันเป็นสถานที่ที่ฉันเกิด)
นอกจากนี้ คำว่า place ที่เจ้าของภาษามักใช้กัน ยังสามารถแปลว่า ‘บ้าน’ หรือ ‘ที่พัก’ ได้ด้วย
ตัวอย่างเช่น
Is it ok if I visit your place?
(ฉันขอแวะไปที่บ้านคุณได้ไหม?)
2) ใช้บอกลำดับที่หรือลำดับเหตุการณ์

ตัวอย่างเช่น

He took first place in the marathon competition.
(เขาได้รางวัลที่หนึ่งจากการแข่งขันวิ่งมาราธอน)

นอกจากนี้ เรายังมักได้ยินสำนวนที่ว่า ‘in the first place’ กันอยู่บ่อยๆ ซึ่ง หมายถึง ‘ตั้งแต่แรก’
(ต้องมีคำว่า ‘the’ เพิ่มเข้าไปด้วย)
ตัวอย่างเช่น
They should have told me in the first place.
(พวกเขาน่าจะบอกฉันตั้งแต่แรก)
In the first place, I’m so busy and in the second place I don’t really want to go.
(ประการแรกเลย ฉันยุ่งมาก และอีกอย่างฉันไม่ได้อยากไปจริง ๆ หรอก)

3) ใช้คำว่า place ในฐานะคำกริยาแท้
หากทำหน้าที่เป็นกริยาแท้หรือ V. แท้ คำว่า place จะมีความหมายในทำนองว่า ‘วาง’
ตัวอย่างเช่น
I want to place the box on the cabinet but I can’t because the cabinet is too high.
ฉันอยากวางกล่องนี้ไว้บนตู้เอกสาร แต่ทำไม่ได้เพราะตู้มันสูงเกิน
เราจะมาพูดถึงสำนวนอื่นๆที่ใช้คำว่า place กันบ้าง ซึ่งมีอยู่หลายสำนวนที่น่าสนใจ เช่น
1) take place
สำนวนนี้ มีความหมายว่า ‘มี (เหตุการณ์บางอย่าง) เกิดขึ้น’
ตัวอย่างเช่น
The meeting will take place at our headquarter in Vienna.
(การประชุมจะมีขึ้นที่สำนักงานใหญ่ของเราในกรุงเวียนนา)
2) place an order

สำนวนนี้ มีความหมายว่า ‘สั่งซื้อ’
ตัวอย่างเช่น
I’d like to place an order for these items.

ฉันต้องการสั่งซื้อสินค้าเหล่านี้
3) out of place

สำนวนนี้ มีความหมายในเชิงว่า ‘ไม่เข้าที่เข้าทาง’ หรือ ‘ไม่เข้ากัน’
ตัวอย่างเช่น
My dress looked out of place at the party.
(ชุดของฉันดูจะไม่เข้ากับงานปาร์ตี้สักเท่าไร)
นอกจากสำนวนต่างๆที่กล่าวมาแล้ว ยังมีอีกบางสำนวนที่เราอาจไม่ค่อยคุ้นหูกันนัก เช่น ‘in (someone’s)
place’ ซึ่งหมายถึง การที่เราตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกับใครคนหนึ่ง take someone's place แปลว่า
แทนที่ ตัวอย่างเช่น No one could ever take your place. ไม่มีใครสามารถแทนที่เธอได้ เป็นต้น

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://www.engnow.in.th/