English Around You l สำนวนเกี่ยวกับเพลงและเครื่องดนตรี 

English Around You l สำนวนเกี่ยวกับเพลงและเครื่องดนตรี 
– สำนวนเกี่ยวกับธรรมชาติ

.
โดย อ.ชนฎนาถ จินศรี
และ อ.พุทธนาถ สวัสดิ์โยธิน
.
ออกอากาศ 17 พฤษภาคม 2566
ติดตามรับฟังได้ทาง #RmuttRadio #Englisharoundyou #ภาษาอังกฤษ #สนทนาภาษาอังกฤษ #วิทยุราชมงคลธัญบุรี #แกรมม่า #สำนวนอังกฤษ
————————————————————
สำนวนเกี่ยวกับเพลงและเครื่องดนตรี 
มาลองเติมเสียงเพลงให้กับชีวิตกันด้วยสำนวนดังต่อไปนี้กันเลยค่ะ
 
And all that jazz
สำนวนนี้แปลว่า อะไรทำนองนั้น
ตัวอย่างการใช้
Pattaya is great. There are sunbeds, boats, swim tubes for hire and all that jazz.
พัทยาเป็นที่ที่เยี่ยมไปเลย มันมีทั้งเตียงผ้าใบ เรือ ห่วงยางแล้วก็อะไรทำนองนั้นนั่นแหละ
 
Blow your own trumpet
สำนวนนี้แปลว่า  ป่าวประกาศ
Ex. We all know about his problems because he blows his own trumpet about them.

พวกเราทุกคนทราบปัญหาของเขาเพราะว่าเขาเอาแต่ป่าวประกาศมัน
 
 Clear as a bell
หมายถึง ชัดเจนและง่ายต่อการเข้าใจ
ตัวอย่างการใช้
The word explanation is clear as a bell.
คำอธิบายคำศัพท์มีความชัดเจนและเข้าใจง่าย
 
 Make a song and dance about something
สำนวนนี้มีความหมายว่า ทำให้เป็นเรื่องเป็นราวใหญ่โต
ตัวอย่างการใช้
I just want to make friend with him. There is no need to make a song and dance
about it.
ฉันก็แค่ต้องการจะเป็นเพื่อนกับเขา ไม่เห็นต้องทำให้เป็นเรื่องราวใหญ่โตอะไรเลย
 
 Music to my ears
สำนวนนี้มีความหมายว่า  เสียงสวรรค์
ตัวอย่างการใช้
You received my letter? That’s music to my ears.
คุณได้รับจดหมายของฉันแล้วหรือ นั่นเป็นสิ่งที่ฉันอยากได้ยินสุดๆเลยล่ะ
 
Be fit as a fiddle
สำนวนนี้แปลว่า  แข็งแรง / มีสุขภาพดี
ตัวอย่างการใช้
My grandmother is 70 and as fit as a fiddle.

คุณยายของฉันอายุ  70 ปีและสุขภาพแข็งแรงดี
 
Change your tune
หมายถึง เปลี่ยนความคิดเห็นที่มีต่อสิ่งหนึ่งโดยเฉพาะเมื่อความคิดเห็นนั้นจะทำให้เราได้รับผลประโยชน์
ตัวอย่างการใช้
Lisa wanted to wear a skirt but changed her tune when it started snowing.
ลิซ่าอยากใส่กระโปรงแต่ก็เปลี่ยนใจเมื่อเห็นว่าหิมะเริ่มตก

Face the music
สำนวนนี้มีความหมายว่า เผชิญหน้า / ยอมรับความจริง
ตัวอย่างการใช้
I did not study and will face the music when my grades are posted.
ฉันไม่อ่านหนังสือและต้องยอมรับความจริงเมื่อเกรดของฉันถูกประกาศออกมา
 
For a song
สำนวนนี้แปลว่า ในราคาถูก
ตัวอย่างการใช้
She bought these shoes for a song.
เธอซื้อรองเท้าคู่นี้มาในราคาถูก
 
 Ring a bell
สำนวนนี้มีความหมายว่า  คุ้นๆแต่จำไม่ได้ (เคยพบ
เคยมีประสบการณ์เกี่ยวกับสิ่งนั้นๆหรือคนนั้นๆมาก่อน แต่เมื่อพบอีกทีกลับจำไม่ค่อยได้)
ตัวอย่างการใช้
Your face rings a bell. Have we met before?

คุณหน้าคุ้นๆนะ เราเคยเจอกันมาก่อนหรือเปล่า
 
และนี่ก็คือสำนวนเกี่ยวกับเพลงและดนตรีที่เรานำมานำเสนอกันในวันนี้ค่ะ

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://www.engtest.net/

เดี๋ยวเราจะให้ท่านผู้ฟังพักฟังเพลงเพราะ ๆ ต่อ จากทางสถานี

แล้วกลับมาพบกับพวกเราในช่วงสุดท้ายของรายการ English around You ติดตามฟังกันให้ได้นะคะ

ว่าเราจะนำสำนวนอะไรมาฝากกัน อย่าเพิ่งเปลี่ยนช่องไปไหนนะคะ

กลับมาพบกันต่อในช่วงที่ 2 ของรายการ English around You อีกแล้วนะคะ ทางคลื่น FM 89.5 MHz

สถานีวิทยุมหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลธัญบุรี
คลื่นเทคโนโลยีเพื่อคุณภาพชีวิตค่ะ

สำนวนเกี่ยวกับธรรมชาติ

 
วันนี้เราลองมาทำความรู้จักกับสำนวนที่เกี่ยวกับสิ่งที่อยู่รอบ ๆ
ตัวเรากันดีกว่า นั่นก็คือ “ธรรมชาติ” นั่นเอง ธรรมชาติเป็นสิ่งที่รายล้อมเราอยู่ ไม่ว่าจะเป็น ต้นไม้ ดอกไม้ ลำ
ธาร กรวด หินหรือดินทราย มันอยู่ใกล้เราเสียจนบางครั้งเราอาจมองข้ามไป ถ้าเช่นนั้นวันนี้เราจะทำให้ท่านผู้ฟั
งนึกถึงธรรมชาติกันในรูปแบบของความรู้ มาติดตามกันที่สำนวนแรกเลยค่ะ

To born under a lucky star

สำนวนนี้แปลว่า เกิดมาโชคดี / ทำอะไรก็สำเร็จไปหมด
ตัวอย่างการใช้
Pat was born under a lucky star. Her parents are very rich.
แพทเกิดมาโชคดีจริงๆ พ่อแม่ของเธอรวยสุดๆ
 
To reach for the moon
สำนวนนี้แปลว่า  มุ่งหมายอะไรที่เกินเอื้อม เกินความสามารถและยากที่จะทำให้สำเร็จ
ตัวอย่างการใช้
He loves a millionaire’s daughter. For him, it’s like trying to reach for the moon.
เขาหลงรักลูกสาวเศรษฐี สำหรับเขาแล้วมันเกินจะเอื้อมมือถึง
At sea
สำนวนนี้ความหมายใกล้เคียงกับสำนวนไทยที่ว่า มืดแปดด้าน นั่นเอง
ตัวอย่างการใช้
I don’t know what to do next. I’m at sea now.
ฉันไม่รู้ว่าจะทำอะไรต่อไปดี ตอนนี้ฉันมืดแปดด้านแล้ว
 
Old flames die hard.
สำนวนนี้มีความหมายว่า เรื่องราวเก่าๆ/คนรักเก่าที่ลืมได้ยาก
ตัวอย่างการใช้
I cannot forget my ex-boyfriend. Old flames die hard.
ฉันลืมแฟนเก่าไม่ได้ ถ่านไฟเก่านี่ดับยากจริงๆ
 
To skate on thin ice
หมายถึง ทำอะไรที่เสี่ยงมากๆ
ตัวอย่างการใช้

Taking a huge loan for this project is skating on thin ice.
การกู้เงินมหาศาลสำหรับโครงการนี้มันเป็นอะไรที่เสี่ยงมากๆ
 
 Still waters run deep.
สำนวนนี้มีความหมายตรงกับสำนวนไทยว่า น้ำนิ่งไหลลึก
ตัวอย่างการใช้
Ron has taken the first place for the final exam, but I never see him touch a book. Still
waters run deep.
รอนสอบปลายภาคได้ที่หนึ่งแต่ว่าฉันไม่เคยเห็นเขาแตะหนังสือเลยสักนิด น้ำนิ่งไหลลึกจริงๆ

As fresh as a daisy
สำนวนนี้มีความหมายว่า เป็นคนที่มีพลัง มีสุขภาพดี มีพลังของความหนุ่มสาว
Ex. My mother looks as fresh as a daisy although she is 60 years old.
(แม่ของฉันดูสุขภาพดีเหมือนเป็นหนุ่มสาวอยู่เลยถึงแม้ว่าจะอายุ 60 ปีแล้ว)
Out of the woods
สำนวนนี้มีความหมายว่า ไม่เป็นอันตราย พ้นขีดอันตรายหรือวิกฤต มักใช้กับสถานการณ์ที่เป็นในแง่ลบ
Ex. Her operation was serious, but Marry is finally out of the woods.
(การผ่าตัดของเธอมันน่าเป็นห่วงมาก แต่ถึงอย่างไรก็ตามแมรี่ก็ปลอดภัย)

To have green fingers/a green thumb
สำนวนนี้มีความหมายว่า มีทักษะในการทำสวน
Ex. My father has green fingers.
(พ่อของฉันมีทักษะในการทำสวนดีเยี่ยม)

To hit the hay
มีความหมายว่า ไปนอน หรือ เข้านอน
Ex. It’s time to hit the hay.
(มันถึงเวลาแล้วที่ควรจะเข้านอน)

go/run to seed
สำนวนนี้มีความหมายว่า ดูไม่มีสุขภาพดี หรือดูไม่น่าดึงดูดเนื่องจากขาดความเอาใจใส่
Ex. Emma has really run to seed because she doesn’t look after herself.
(เอมม่าดูแก่/ดูไม่มีสุขภาพดีเนื่องจากหล่อนไม่ดูแลตัวเอง)

หวังว่าสำนวนเหล่านี้จะเป็นประโยชน์ต่อท่านผู้ฟังนะคะ

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://www.engtest.net/
และ https://www.trueplookpanya.com/