English Around You l สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ สุขภาพ

English Around You l สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ สุขภาพ
– ประโยคสนทนาเบื้องต้นเป็นภาษาอังกฤษ ที่โรงพยาบาล
.
โดย อ.ชนฎนาถ จินศรี
และ อ.พุทธนาถ สวัสดิ์โยธิน
.
ออกอากาศ 21 มิถุนายน 2566
ติดตามรับฟังได้ทาง #RmuttRadio #Englisharoundyou #ภาษาอังกฤษ #สนทนาภาษาอังกฤษ #วิทยุราชมงคลธัญบุรี #แกรมม่า #สำนวนอังกฤษ
——————————————————–
สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ สุขภาพ
.
หนึ่งในสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตก็คือสุขภาพนะคะ
รู้ไหมว่าสำนวนภาษาอังกฤษนั้นก็มีสำนวนที่เกี่ยวข้องกับสุขภาพด้วยเช่นกัน
ถ้าพร้อมแล้วมาติดตามรับฟังกันเลยค่ะ
Alive And Kicking 
 หมายถึง ยังคงสุขภาพดีอยู่แม้ว่าจะมีปัญหาสุขภาพ
 ตัวอย่าง I had coronary bypass surgery last winter, but I’m alive and kicking!
 (ฉันได้รับการผ่าตัดบายพาสหลอดเลือดหัวใจเมื่อหน้าหนาวที่ผ่านมา แต่ฉันยังสุขภาพดีอยู่!)
.
As Fit As A Fiddle
 หมายถึง สุขภาพดีร่างกายแข็งแรงสมบูรณ์
 ตัวอย่าง My grandfather is ninety years old but he is as fit as a fiddle.

 (คุณปู่ของฉันอายุ 90 ปีแล้วแต่เขายังสุขภาพดีร่างกายสมบูรณ์)

As Pale As A Ghost 
 หมายถึง ซีดมาก ๆ
 ตัวอย่าง My grandfather was as pale as a ghost when he entered the hospital.
 (คุณปู่ของฉันซีดมาก ๆ เลยตอนเขาเข้าโรงพยาบาล)

As Pale As Death 
 หมายถึง ซีดสุด ๆ
 ตัวอย่าง The woman in the hospital waiting room was as pale as death.
 (ผู้หญิงในห้องรอผู้ป่วยที่โรงพยาบาลตัวซีดสุด ๆ)

Back on One’s Feet
 หมายถึง กลับมาสุขภาพดีแข็งแรงอีกครั้ง
 ตัวอย่าง My mother is back on her feet after being sick for two weeks.
 (แม่ของฉันกลับมาสุขภาพดีอีกครั้งหลังจากที่ป่วยมาสองสัปดาห์)

Be on The Mend
 หมายถึง สุขภาพดีขึ้นหลังจากป่วย
 ตัวอย่าง I was in the hospital for a week after I contracted malaria, but now I’m back
home, and I’m on the mend.
 (ฉันอยู่ในโรงพยาบาลหนึ่งสัปดาห์หลังจากที่ฉันติดเชื้อมาลาเรีย
แต่ตอนนี้ฉันกลับบ้านแล้วและฉันก็สุขภาพดีขึ้น)

Bitter Pill to Swallow 

 หมายถึง ความจริงที่ยากจะยอมรับ
 ตัวอย่าง Losing the election was a bitter pill to swallow for the candidate.
 (การแพ้เลือกตั้งมันเป็นความจริงที่ยากจะยอมรับสำหรับผู้ลงสมัคร)

Black-And-Blue
 หมายถึง ฟกช้ำ, ร่องรอยของการบาดเจ็บ
 ตัวอย่าง My arm was black-and-blue after falling down the stairs
 (แขนของฉันมันฟกช้ำหลังจากที่ฉันตกบันได)

Break Out in A Cold Sweat
 หมายถึง เหงื่อออกจากการเป็นไข้หรือความวิตกกังวล
 ตัวอย่าง I usually break out in a cold sweat when I have to make a speech.
 (ฉันมักจะเหงื่อออกเมื่อต้องออกไปพูด)

Catch One’s Death of Cold
 หมายถึง ป่วยจากการเป็นไข้หวัด, ไข้หวัดใหญ่
 ตัวอย่าง The little boy was told to be careful in the rain or he would catch his death
of cold.
 (เด็กชายถูกเตือนให้ระวังฝนไม่อย่างนั้นเขาจะป่วยเป็นไข้หวัดใหญ่)

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://news.trueid.net/

เดี๋ยวเราจะให้ท่านผู้ฟังพักฟังเพลงเพราะ ๆ ต่อ จากทางสถานี

แล้วกลับมาพบกับพวกเราในช่วงสุดท้ายของรายการ English around You ติดตามฟังกันให้ได้นะคะ

ว่าเราจะนำสำนวนอะไรมาฝากกัน อย่าเพิ่งเปลี่ยนช่องไปไหนนะคะ

กลับมาพบกันต่อในช่วงที่ 2 ของรายการ English around You อีกแล้วนะคะ ทางคลื่น FM 89.5 MHz

สถานีวิทยุมหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลธัญบุรี
คลื่นเทคโนโลยีเพื่อคุณภาพชีวิตค่ะ

สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "สุขภาพ" (ต่อ)

Feel on Top of The World
 หมายถึง รู้สึกสุขภาพดีมาก
 ตัวอย่าง I have been feeling on top of the world since I quit my job.
 (ฉันรู้สึกสุขภาพดีมาก ๆ ตั้งแต่ฉันออกจากงานมา)

Get a Charley Horse
 หมายถึง เป็นตะคริว
 ตัวอย่าง Tom got a charley horse while he was swimming.
 (ทอมเป็นตะคริวในขณะที่เขากำลังว่ายน้ำ)

Go Under The Knife 
 หมายถึง เข้ารับการผ่าตัด
 ตัวอย่าง I’m going under the knife next month.
 (ฉันกำลังจะเข้ารับการผ่าตัดในเดือนหน้า)

Green Around The Gills
 หมายถึง ดูป่วย

 ตัวอย่าง My colleague was looking a little green around the gills when he came to
work today.
 (เพื่อนร่วมงานของฉันดูป่วยหน่อย ๆ ตอนเขามาทำงานวันนี้)

Have One Foot in The Grave 
 หมายถึง ใกล้เสียชีวิตแล้ว (จากอายุขัยหรือความเจ็บป่วย)
 ตัวอย่าง My uncle is very sick and has one foot in the grave.
 (ลุงของฉันป่วยมาก ๆ และใกล้เสียชีวิตแล้ว)

Sick as A Dog 
 หมายถึง ป่วยหนักมาก ๆ
 ตัวอย่าง I was sick as a dog after last night's meal.
 (ฉันป่วยหนักมาก ๆ เลยหลังจากอาหารมื้อเมื่อคืน)

Snake Oil 
 หมายถึง ยาที่ไม่มีสรรพคุณอะไร, ยาหลอกลวง
 ตัวอย่าง The Internet is full of people who sell snake oil that won’t help you at all
with your medical problems.
 (อินเทอร์เน็ตมีผู้คนมากมายขายยาหลอกลวง ซึ่งมันช่วยแก้ปัญหาอาการป่วยของคุณไม่ได้เลย)

Under The Weather
 หมายถึง รู้สึกไม่ค่อยดี, ป่วย
 ตัวอย่าง My boss has been under the weather all week and has not come to work
during that time.
 (เจ้านายของฉันป่วยตลอดทั้งสัปดาห์ และเขาก็ไม่ได้มาทำงานในช่วงนั้น)

อีกหนึ่งเรื่องราวที่น่าสนใจต่อมา

ประโยคสนทนาเบื้องต้นเป็นภาษาอังกฤษ ที่โรงพยาบาล (At the Hospital)
 Do you have an appointment with Doctor? คุณได้นัดคุณหมอไว้ไหมครับ
 Have you any problem? คุณเป็นอะไรหรือครับ
 What’s the matter?  เป็นอะไรครับ
 Please wait in the waiting room and I’ll Call you the moment the doctor is free.
กรุณารอที่ห้องรอตรวจ เพื่อรอคุณหมอเรียก
 Let me feel your pulse and check your fever. ขอตรวจดูชีพจรและเช็คไข้หน่อยครับ
 Let me take your temperature. ขอวัดอุณหภูมิร่างกายหน่อย
 I couldn’t sleep as well. ฉันนอนไม่หลับเลย
 How long has he had a fever?  เขาเป็นไข้นานเท่าไรแล้วครับ
 I have a cold. เป็นหวัด
 I have a terrible headache. ฉันปวดศีรษะมาก
 I’ve got high temperature. ฉันมีไข้สูง, ฉันตัวร้อน
 I have a fever.  ฉันมีไข้
  I have the flu.  ฉันเป็นไข้หวัด
 I have a stuffed nose. มีอาการคัดจมูก
 I have a running nose. ฉันน้ำมูกไหล (ภ.พูด)
 Do you have a cough? คุณไอหรือเปล่า
 Do you feel weak? คุณรู้สึกอ่อนเพลียไหม
 Where does it hurt?  เจ็บตรงไหน
 Does it hurt when I press here?   หมอกดตรงนี้เจ็บไหม
 Take this medicine and rest. รับประทานยานี้ แล้วพักผ่อน
 You’ll feel better in a while.  คุณจะรู้สึกสบายขึ้นในไม่ช้า
 Get well soon. ขอให้หายเร็วๆ

ขอขอบคุณข้อมูลดีดีจาก https://news.trueid.net/

และ https://pasaangkit.com/